やっぱり翻訳ミスもありますよ CROSS LANGUAGE:翻訳ピカイチ アクティブ USBメモリ版 【総評】日英/英日いずれもできる翻訳ソフトです。本ソフトは特徴があります。ソフトとしてパソコンにインストールする必要がありません。USBポートに挿しとけば直接にプログラムを走らせることができる。そ・・・続きを読む 08/31 23:48(レビュー)
使いやすいんです LOGOVISTA:コリャ英和!一発翻訳 2010 for Win 乗換え版 USBメモリ版 【総評】乗り換え版といっていますけど。つまり他社製の翻訳ソフトを使ってる方はどうぞ乗り換えて・・・っていうところの乗り換え版なんですね。まあたしかに本ソフトのスピード感はすばらしいし。機能満載はほ・・・続きを読む 08/31 23:48(レビュー)
専門分野の言葉の意味が分かる CROSS LANGUAGE:明解翻訳 英語 2010 【総評】日本語と英語の双方向翻訳ソフトです。特長は辞書ですかね・・・・もちろん英語の基本の辞書が一番なんですけど。専門分野の辞書が豊富に搭載されています。ビジネス用語から各専門分野・・およそなんで・・・続きを読む 08/31 23:48(レビュー)
機能満載です LOGOVISTA:コリャ英和!一発翻訳 2018 for Mac 【総評】本ソフトはマック用ですのでお間違いなく。日英/英日翻訳ソフトです。お試しで使ってみたけど。かなりのスピードで翻訳できますよね。いちばん感心したのは・・・マウスでドラッグしたら即効でその・・・続きを読む 08/31 23:48(レビュー)
ポルトガル語はまったく分かりません CROSS LANGUAGE:明解翻訳 ポルトガル語 【総評】日本語とポルトガル語の双方向翻訳。日本語と英語の双方向翻訳。ポルトガル語と英語の双方向翻訳。と、6つの方向での翻訳が可能です。まあね、ポルトガル語って今まで一度も見たこともありません。・・・続きを読む 08/31 23:47(レビュー)
イタリア語を学びたいならどうぞ CROSS LANGUAGE:明解翻訳 イタリア語 2010 【総評】日本語とイタリア語の双方向翻訳。日本語と英語の双方向翻訳。イタリア語と英語の双方向翻訳。と、6つの方向での翻訳が可能です。まあ、イタリア語って今まで一度も見たこともありませんし。聞いた・・・続きを読む 08/31 23:47(レビュー)
ロシア語はむずかしいです LOGOVISTA:コリャ英和!ロシア語 2017 for Win 【総評】日本語とロシア語の双方向翻訳ソフトです。ロシア語はまるで知りません。スパシーバくらいなら分かるけど。どう書くかは分からないし。その他ではウォッカですかね・・・・これが最初に聴いたロシア語。・・・続きを読む 08/31 23:47(レビュー)
なかなかの優れソフトです LOGOVISTA:コリャ英和!中国語 2019 for Win 【総評】日本語と中国語の双方向翻訳ソフトです。まあ、中国語の翻訳ですよね。Web上では今でもこの文章は翻訳ソフトだね・・・・ってすぐに分かる文章が氾濫していますよね。いわば、日本語として幼稚すぎる・・・続きを読む 08/31 23:47(レビュー)
いずれの言語もゼロから始めます LOGOVISTA:コリャ英和!欧州5言語 2012 for Win 【総評】フランス語ドイツ語スペイン語ポルトガル語イタリア語と日本語を相互翻訳する便利ソフト。まあ、いずれの言語もWebでも視たこともないし。読み書きだってまったくできませんけど。そ・・・続きを読む 08/31 23:46(レビュー)
キャプチャ翻訳もできる CROSS LANGUAGE:翻訳ピカイチ 中国語 V10 + OCR 【総評】日本語と中国語の双方向翻訳ソフトです。まあ、使い方としてはWeb上の中国語を翻訳したい。そういう使い方がメインですかね。便利なのがキャプチャでも翻訳できるってことでした。キャプチャ画像を翻・・・続きを読む 08/31 23:46(レビュー)
ローカルで便利なのです CROSS LANGUAGE:翻訳ピカイチ 欧州語 V6 + OCR ネットのないローカルの環境でドイツ語を翻訳してもらうのに便利なのです。???な翻訳もありますけど大意を理解するには十分な精度だと今のところ感じていますよ。続きを読む 06/30 23:36(レビュー)
CROSS LANGUAGEのソフトの方が良いですよ ソースネクスト:本格翻訳10 Platinum CROSS LANGUAGEのソフトを買った方がまだ良いですよ。絶対的に正確ということはないですけど、あちらはまだ大意を理解することができて便利なのです。こちらは、翻訳させてみて笑う為のネタには優秀だと思いま・・・続きを読む 06/30 23:36(レビュー)
ごめんなさい、根本的なところで進化が感じられない LOGOVISTA:コリャ英和!一発翻訳 2021 for Win バージョンアップ/乗換え版 機能性は最新の一太郎に対応とか発音記号の表記などの機能が追加されたようだけど、正直なところほとんどのユーザーにはどうでもよくて大事なのは翻訳機能のファジーさなのだと思うのです。もともと悪いものじゃなかったから・・・続きを読む 03/31 23:41(レビュー)
よく頑張って下さってると感じましたよ 高電社:ChineseWriter11 学習プレミアム 日本語をそのまま中国語文章にするにはまだまだ発展途上だと思いましたよ。中国語が分かる人の攻勢チェックが欠かせません。ミスを少なくするには日本語の段階で短文にして文章を分ければ70%くらいは正確に作れるみたいで・・・続きを読む 02/28 23:42(レビュー)
非力なパソコンでも動きましたね AISOFT:訳せ!!ゴマ スマート翻訳Ver.8 Microsoft Office 2000やMicrosoft Office XPはもちろん、一太郎での変換もこなしてくれる働き者でしたよ。一般向けに実装されたスマートナビは使いやすかったですね。翻訳するとき・・・続きを読む 11/30 23:48(レビュー)
幅広いアドイン対応が魅力でしたよ AISOFT:訳せ!!ゴマ バイリンガル Ver.7 当時のワードやエクセルのオフィスソフトや、同社の読んでココなどの幅広いソフトにアドイン対応していて翻訳ソフトの中では利便性は高かったのです。でも肝心の翻訳の精度がいまいちで、人の手による修正と手直しは必須でしたよ・・・続きを読む 11/30 23:48(レビュー)
安定版なのです AISOFT:訳せ!!ゴマ Ver.10 スマート翻訳 前のバージョンと比べると機能性自他はそのままに、IEブラウザも含めてSP2に正式に対応と順応してし安定度が増したバージョンですよ。翻訳の精度はそんなに変わっていないと思いますよ。でも9の時点で日本語から英語へ・・・続きを読む 11/30 23:48(レビュー)
前作に比べると進歩してましたよ AISOFT:訳せ!!ゴマ スマート翻訳 Ver.9 前のバージョンと比べると進歩して翻訳の精度も上がっていますよ。特に日本語から英語への変換はより的確な単語をチョイスするようになったと感じましたね。おしいのは、この製品の時期にXPのSP1からSP2の過渡期でO・・・続きを読む 11/30 23:47(レビュー)
当時は活躍してましたよ AISOFT:インターネットも訳せ!!ゴマ バイリンガル Ver.6 当時はブラウザに翻訳機能などなく、翻訳サイトもありませんでしたよ。そんな時にアクロバットリーダーやIEに対応したアドインがついているこのソフトは画期的だったのです。でも翻訳の精度がいまいちで、理解はできるけど・・・続きを読む 11/30 23:47(レビュー)
業務用のソフトはかなりむずかしい CROSS LANGUAGE:PC-Transer 翻訳スタジオ V26 for Windows アカデミック版 【総評】実務翻訳での利用を想定したビジネス・科学技術を中心に、さまざまな分野に対応する業務用の翻訳ソフトですよ。英文作成に便利な『日→英→日 三面翻訳エディタ』に、「英→日→英 三面翻訳エディタ」が加・・・続きを読む 10/31 22:03(レビュー)
翻訳ソフト新着レビューend